Празникът 24 май получи ново название

Празникът 24 май получи ново название Снимка: varshets,bg

Това реши окончателно парламентът с промяна в Кодекса на труда

Празникът 24 май получи ново название, предаде БНР. Вместо като Ден на българската просвета и култура и на славянската писменост той вече ще бъде празнуван като Ден на светите братя Кирил и Методий, на българската азбука, просвета и култура и на славянската книжовност.

Това реши окончателно парламентът с промяна в Кодекса на труда по предложение на депутата от ВМРО Александър Сиди.

Първоначалното предложение на патриотите беше празникът да се нарича Ден на българската писменост, просвета и култура.

Депутатът от ВМРО Красимир Богданов подчерта, че последният вариант на наименованието Ден на светите братя Кирил и Методий и на българската азбука, просвета и култура и на славянската книжовност е широко подкрепен от българската научна общност и защитава българския национален интерес.

От БСП и от неформалната група на т.нар. прогресивни социалисти се възпротивиха промяната на наименованието на празника да се прави през Кодекса на труда и напълно отхвърлиха новото наименование и настояха за оттегляне на предложението.

Депутатът от БСП за България Таско Ерменков заяви:

„Не въздигате ролята на България. Принизявате я. Ограничавате я в едни граници териториални. Ограничаването на празника до българска азбука ще отвори вратата на възникването на празници на азбуки на народи, които пишат на нея."

Независимият депутат Валери Жаблянов настоя, че с новото наименование се създава изкуствено напрежение между Република България и Република Северна Македония:

„Потърпевши ще бъдат българските културни институти, включително и нашата комисия, която работи съвместно с Република Северна Македония в едни ненормални условия."

Депутатът от ГЕРБ Тома Биков контрира:

„Но е безспорен фактът, че българският принос към кирилицата от години е системно и грубо атакуван от Русия и от Македония."